Statutes of the Association of Marian Helpers
e) zach ę ca ć osoby chore i cierpi ą ce do ofiaro- wania Bogu w zjednoczeniu z Chrystusem swych cierpie ń fizycznych i duchowych w wy ż ej wymienionych intencjach; f) w łą cza ć si ę w lokalne praktyki pobo ż no ś ciowe. 3. Zobowi ą zania wymienione w punkcie 2. nie obowi ą zuj ą pod grzechem. Wierny nie pope ł nia grzechu, gdy nie jest zdolny wywi ą za ć si ę z nich. e) to encourage the sick and the suffering to offer to God in union with Christ, their physical and spiritual sufferings for the intentions mentioned above. f) to participate in local pious practices. 3. Obligations listed in number 2 are not binding under pain of sin. One does not commit sin by not being able to fulfill them. § VI. Korzy ś ci duchowe 1. Wszyscy cz ł onkowie Stowarzyszenia oraz oso-by ż yj ą ce i zmar ł e w łą czone do udzia ł u w dobrach duchowych Stowarzyszenia korzystaj ą z ł aski i owoców Mszy ś w., modlitw i Bo ż ych dzie ł spe ł nianych przez marianów pracuj ą cych na ca- ł ym ś wiecie; – maj ą udzia ł w owocach jednej Mszy ś w. odprawianej codziennie w ich intencji; – uczestnicz ą w nieustaj ą cej nowennie do Mi ł osierdzia Bo ż ego i w codziennych mod- litwach pracowników Centrum Stowarzy- szenia Pomocników Maria ń skich; – korzystaj ą z owoców specjalnej Mszy ś w. odprawianej w pierwsze pi ą tki i soboty ka ż - dego miesi ą ca oraz w nast ę puj ą ce ś wi ę ta ku czci Chrystusa Pana i Naj ś wi ę tszej Maryi Panny, a tak ż e patronów Stowarzyszenia: § VI. Spiritual benefits 1. All Members of the Association and all persons both living and deceased who are admitted to a share in the spiritual goods of the Congregation receive the benefits and grace of Holy Masses, of prayers and of works of faith and charity performed by the Marians working around the world; – share in the grace of one Holy Mass offered every day for their intentions; – participate in the continuous Novena to The Divine Mercy, and in the daily prayers offered by the staff at the Marian Helpers Center; – share in the grace of a special Holy Mass offered on First Fridays and First Saturdays of every month, and on the following Feasts and Solemnities of Our Lord, Our Blessed Lady and the Patron Saints of the Association: Stycze ń : 1. Ś wi ę tej Bo ż ej Rodzicielki 6. Objawienie Pa ń skie 27. b ł . Jerzego Matulaitis-Matulewicza Luty: 2. Ofiarowanie Pa ń skie Marzec: 19. ś w. Józefa Oblubie ń ca NMP 25. Zwiastowanie NMP Niedziela Zmartwychwstania Pa ń skiego Niedziela Mi ł osierdzia Bo ż ego Maj: 18. ś w. Stanis ł awa Papczy ń skiego Wniebowst ą pienie Pa ń skie Zes ł anie Ducha Ś wi ę tego Czerwiec: 12. B ł . Antoniego i Jerzego, m ę czenników Naj ś wi ę tszego Cia ł a i Krwi Pa ń skiej Sierpie ń : 15. Wniebowzi ę cie NMP January: 1. Blessed Virgin Mary, Mother of God 6. Epiphany of the Lord 27. Bl. George Matulaitis-Matulewicz February: 2. Presentation of the Lord March: 19. St. Joseph 25. Annunciation of the Lord Easter Sunday: Resurrection of the Lord Divine Mercy Sunday May: 18. St . Stanislaus Papczy ń ski Ascension of the Lord Pentecost June: 12. Blessed Marian Martyrs of Rosica Most Holy Body and Blood of Christ August: 15. Assumption of the Blessed Virgin Mary
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjI2Mw==