Statutes of the Association of Marian Helpers
2. Ofiarodawcom i osobom szczególnie zas ł u ż o- nym dla dzie ł a Stowarzyszenia (i Zgromadzenia) jako wyraz wdzi ę czno ś ci za ofiarno ść i pomoc, dyrektor Stowarzyszenia, za pozwoleniem prze ł o- ż onego prowincji lub generalny promotor Stowa- rzyszenia za zgod ą prze ł o ż onego generalnego, mo ż e nada ć tytu ł cz ł onka honorowego, który korzysta z udzia ł u w dobrach duchowych Stowa- rzyszenia. 3. Zmarli cz ł onkowie Stowarzyszenia lub wspó ł - pracownicy, który przyczynili si ę do wype ł niania maria ń skiej misji, mog ą by ć równie ż w łą czeni do udzia ł u w dobrach duchowych Zgromadzenia. 4. Do Stowarzyszenia mo ż na by ć przyj ę tym lub w łą czonym do udzia ł u w dobrach duchowych Stowarzyszenia na czas okre ś lony lub bez- terminowo. 2. Honorary Membership may be bestowed upon deserving Benefactors and Friends of the As- sociation (and of the Congregation) by the Director of the Association, with the permission of the Provincial Superior, or by the General Promoter of the Association, with the permission of the General Superior, in recognition of their faithful service and generosity so that they may have a share in its spiritual goods. 3. Deceased members of the Association and helpers who have assisted in the fulfillment of the Marian mission are admitted to a share in its spiritual goods by the Congregation. 4 . The Association accepts members and admits others to a share in the spiritual goods of the Association on perpetual or temporary basis. § V. Zobowi ą zania 1. Cz ł onkowie Stowarzyszenia zobowi ą zuj ą si ę do prowadzenia ż ycia zgodnego z przykazaniami Bo ż ymi, Ewangeli ą Jezusa Chrystusa i naucza- niem Ko ś cio ł a, a tak ż e do wiernego wype ł niania obowi ą zków swego stanu. 2. Ponadto zobowi ą zuj ą si ę : a) stara ć si ę o wzrost czci i prawdziwego nabo ż e ń stwa do Naj ś wi ę tszej Maryi Panny w ż yciu osobistym i w swoim ś rodowisku; b) szerzy ć nabo ż e ń stwo do Mi ł osierdzia Bo ż e- go; pog łę bia ć ufno ść w moc ł aski Bo ż ej, która zachowa ł a Maryj ę Niepokalanie Pocz ę - t ą od wszelkiego grzechu; i jest zdolna do prowadzenia wiernych na wy ż yny ś wi ę to ś ci; c) odmawia ć przynajmniej raz w miesi ą cu do wyboru: jedn ą cz ą stk ę ró ż a ń ca, Koronk ę 10 cnót Naj ś wi ę tszej Maryi Panny lub Koronk ę do Mi ł o- sierdzia Bo ż ego w intencji wszystkich ż yj ą cych i zmar ł ych cz ł onków Zgromadzenia Ksi ęż y Ma- rianów i Stowarzyszenia Pomocników Maria ń - skich, za zmar ł ych w czy ść cu cierpi ą cych i o wzrost powo ł a ń kap ł a ń skich i zakonnych; d) ofiarowa ć w intencji zmar ł ych w czy ść cu cierpi ą cych lub nowych powo ł a ń posty i wy- rzeczenia; § V. Duties of Members 1. The Members of the Association commit them- selves more consciously to lead a life consonant with the commandments of God, the Gospel of Jesus Christ and the teachings of the Church, and to the faithful fulfillment of the duties of their state in life. 2. In addition, the members commit themselves: a) to strive for an increase of genuine devotion to the Most Blessed Virgin Mary, and to the spreading of her honor in their surroundings; b) to spread the devotion to The Divine Mercy, and to trust in the power of God’s grace, which preserved Mary Immaculate from all sin, and is capable of bringing the faithful to the heights of holiness; c) to recite at least once a month, according to one’s preference: one part of the Rosary, the Chaplet of the Ten Evangelical Virtues of the B.V.M., or the Chaplet of The Divine Mercy for the intentions of all the living and deceased members of the Congregation of Marians and of the Association, for the Souls in Purgatory, and for the increase of priestly and religious vocations; d) to offer fasts and sacrifices for the Souls suffering in Purgatory and for new vocations;
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjI2Mw==